callinica: (ichtys)
Приснилось, как будто я в Москве и посещаю какой-то институт при МГУ (но не ИСАА, что было бы логично) и вижу там огромную полку изданий вроде тойбнеровских латинских, явно тоже тойбнер, но только другой оттенок синего и фиолетовые. Причем книги разных форматов, шкафы от них ломятся. Оказывается, это тойбнеровские издания текстов на древних восточных языках. А на столе лежит ведомость, которую я читаю со смешанными чувствами: преподаватель ее заполнил эдаким полууставом, разделив список на группы в соответствии с сословной принадлежностью: "происхождение рабоче-крестьянское", "мещане" и "аристократы" (последнее - со знаком вопроса). Самая многочисленная группа - мещане, из аристократов на зачет, похоже, никто не явился, а в происхождение рабоче-крестьянское записали одну только девочку. Я думаю: наверное, это метафора такая, аристократы - это отличники, но нет, среди мещан и "отлично", и "удовлетворительно". Нет, видимо, это буквальное отражение взглядов преподавателя. Но меня ничего особенно не удивляет, и я продолжаю изучать книжные полки.
callinica: (Default)
И еще один сон.
Будто бы для борьбы с глобальным потеплением или еще каких-то научных целях ученые изменили скорость вращения Земли так, что в сутках теперь будет 25 часов. Первая моя мысль: наконец-то я высплюсь! Вторая: что же теперь будет с шумеро-вавилонской шестирично-двенадцатиричной системой счисления времени? И третья: А ведь поэзия теперь будет совсем другая. По пробуждении, еще полусонную, меня поразила верность последней мысли - как-то я рассуждала в таком духе, что поэзия неотделима от сезонов, погоды и астрономии, и вспоминала Варрона Атацинского.
callinica: (Default)
И еще один сон.
Будто бы для борьбы с глобальным потеплением или еще каких-то научных целях ученые изменили скорость вращения Земли так, что в сутках теперь будет 25 часов. Первая моя мысль: наконец-то я высплюсь! Вторая: что же теперь будет с шумеро-вавилонской шестирично-двенадцатиричной системой счисления времени? И третья: А ведь поэзия теперь будет совсем другая. По пробуждении, еще полусонную, меня поразила верность последней мысли - как-то я рассуждала в таком духе, что поэзия неотделима от сезонов, погоды и астрономии, и вспоминала Варрона Атацинского.
callinica: (Default)
Наконец-то я нашел время и место (нужно как-то не заснуть в ближайшие полчаса у колыбели, а под рукой как раз случился компьютер).
Пост будет поэтому под закономерным тэгом "сны", хотя сны почти перестали мне сниться, вернее, если я сплю (что все-таки иногда бывает), снятся какие-то безобразные кошмары, которые и вспоминать-то не хочется, не то что описывать. За последние два месяца вот только один и запомнился, называется он creeping pampers ) Проснулась в холодном поту.
Наяву же зевать не приходится, хотя бы для того, чтобы не уснуть на прогулке. Кстати: плюньте в глаза тому, кто скажет, что англичане - недружелюбный, необщительный и мрачноватый народ. Не было еще прогулки, на которой к нам кто-нибудь не подошел знакомиться и говорить комплименты младенцу. И вот удивительно: эти комплименты воспринимаются без тени смущения, которое обычно отравляет удовольствие от комплиментов взрослым. Старушка, мимоходом заглянувшая в коляску со словами "Isn't he cute?", мгновенно покоряет мое сердце.
В качестве средства борьбы со сном прекрасно зарекомендовали себя мемуары П.Н.Милюкова, особенно их гимназическая и университетская часть. Пойду читать их дальше и пожелаю всем спокойной ночи.
callinica: (Default)
Наконец-то я нашел время и место (нужно как-то не заснуть в ближайшие полчаса у колыбели, а под рукой как раз случился компьютер).
Пост будет поэтому под закономерным тэгом "сны", хотя сны почти перестали мне сниться, вернее, если я сплю (что все-таки иногда бывает), снятся какие-то безобразные кошмары, которые и вспоминать-то не хочется, не то что описывать. За последние два месяца вот только один и запомнился, называется он creeping pampers ) Проснулась в холодном поту.
Наяву же зевать не приходится, хотя бы для того, чтобы не уснуть на прогулке. Кстати: плюньте в глаза тому, кто скажет, что англичане - недружелюбный, необщительный и мрачноватый народ. Не было еще прогулки, на которой к нам кто-нибудь не подошел знакомиться и говорить комплименты младенцу. И вот удивительно: эти комплименты воспринимаются без тени смущения, которое обычно отравляет удовольствие от комплиментов взрослым. Старушка, мимоходом заглянувшая в коляску со словами "Isn't he cute?", мгновенно покоряет мое сердце.
В качестве средства борьбы со сном прекрасно зарекомендовали себя мемуары П.Н.Милюкова, особенно их гимназическая и университетская часть. Пойду читать их дальше и пожелаю всем спокойной ночи.
callinica: (Default)
Приснилась картина под названием "Алексей Константинович Толстой и Оскар Уайльд с цветами в петлицах".
callinica: (Default)
Приснилась картина под названием "Алексей Константинович Толстой и Оскар Уайльд с цветами в петлицах".
callinica: (Default)
Приснилось, что присутствую на каком-то сборище аспирантов и молодых ученых и никого там не знаю. Все по очереди, по маленькому отрывку, переводят анонимную митраистскую поэму на древнегреческом в издании Дж.Д.Томаса*. Издание почему-то Loeb'овское, но есть еще одно, по которому некоторые переводят - оттиск из какого-то журнала, и на полях пометки в столбик по-древнегречески. Поэма в пяти частях, найдена, само собой, на папирусе. Блондинка-гречанка бодро переводит:

"The tigers came forth, two by two..."

- а остальные аспиранты тоже очень хотят переводить, расталкивают друг друга, приговаривая:
- А ты, свитер, посиди пока! - Куда прешь, лысина?

Все это до такой степени меня взволновало, что я прокусила себе губу - на самом деле.
------
* Известный папиролог.
callinica: (Default)
Приснилось, что присутствую на каком-то сборище аспирантов и молодых ученых и никого там не знаю. Все по очереди, по маленькому отрывку, переводят анонимную митраистскую поэму на древнегреческом в издании Дж.Д.Томаса*. Издание почему-то Loeb'овское, но есть еще одно, по которому некоторые переводят - оттиск из какого-то журнала, и на полях пометки в столбик по-древнегречески. Поэма в пяти частях, найдена, само собой, на папирусе. Блондинка-гречанка бодро переводит:

"The tigers came forth, two by two..."

- а остальные аспиранты тоже очень хотят переводить, расталкивают друг друга, приговаривая:
- А ты, свитер, посиди пока! - Куда прешь, лысина?

Все это до такой степени меня взволновало, что я прокусила себе губу - на самом деле.
------
* Известный папиролог.
callinica: (Default)
Приснилось, что пишу роман, который начинался так: "Они поженились и жили долго и счастливо. Сообщаю об этом сразу, потому что не хочу, чтобы меня читали только из интереса к сюжету".
callinica: (Default)
Приснилось, что пишу роман, который начинался так: "Они поженились и жили долго и счастливо. Сообщаю об этом сразу, потому что не хочу, чтобы меня читали только из интереса к сюжету".
callinica: (Default)
Приснился маленький мальчик, который будет поэтом, - и ему назначают музу. Эта муза - маленькая сгорбленная старушка, она же - фея Мелюзина, встречается ему на трамвайной остановке. Слышен закадровый диалог - с этим назначением спорят: "Ну, что это за дело - назначать мальчику такую старую музу, ведь она участвует в стихотворном проекте, которому уже больше 85 лет. Ею вдохновлялся и Сеферис. Хорошо ли будет мальчику, если он будет писать, как Сеферис?"
callinica: (Default)
Приснился маленький мальчик, который будет поэтом, - и ему назначают музу. Эта муза - маленькая сгорбленная старушка, она же - фея Мелюзина, встречается ему на трамвайной остановке. Слышен закадровый диалог - с этим назначением спорят: "Ну, что это за дело - назначать мальчику такую старую музу, ведь она участвует в стихотворном проекте, которому уже больше 85 лет. Ею вдохновлялся и Сеферис. Хорошо ли будет мальчику, если он будет писать, как Сеферис?"
callinica: (Default)
Снилась сегодня трагическая биография поэта Кукольника. Ее рассказывал, как это водится, закадровый голос со слезой. После краткого повествования о том, что происходило в детские годы поэта, голос перешел ко взрослой жизни: возмущение черни и рецепты народной медицины )
callinica: (Default)
Снилась сегодня трагическая биография поэта Кукольника. Ее рассказывал, как это водится, закадровый голос со слезой. После краткого повествования о том, что происходило в детские годы поэта, голос перешел ко взрослой жизни: возмущение черни и рецепты народной медицины )
callinica: (Default)
И еще один сон. Он довольно дикий, и я его на всякий случай поэтому уберу под кат, но все же запишу. В общем, те, кто знаком с советами античных медиков, знают, что они бывают, мягко говоря, неожиданны. Советы Гиппократа )
callinica: (Default)
И еще один сон. Он довольно дикий, и я его на всякий случай поэтому уберу под кат, но все же запишу. В общем, те, кто знаком с советами античных медиков, знают, что они бывают, мягко говоря, неожиданны. Советы Гиппократа )

Erlkoenig

Oct. 20th, 2007 02:53 pm
callinica: (Default)
Снился леший с поэтическими склонностями, писавший, в частности, такое:

Мчатся тучи, вьются тучи
Над моею головой,
Рассыпая снег летучий
Алебастровой волной.

Read more... )

Profile

callinica: (Default)
callinica

April 2017

S M T W T F S
      1
234 5678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30      

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 22nd, 2017 06:19 am
Powered by Dreamwidth Studios