callinica: (Default)
2020-08-09 12:03 pm

Сборная солянка

оглавление )
Собственно, почти все, перечисленное в оглавлении, можно бы найти и по "тэгам" данного журнала, но уж пускай висит по старой памяти.
callinica: (Default)
2020-08-09 12:03 pm

Сборная солянка

оглавление )
Собственно, почти все, перечисленное в оглавлении, можно бы найти и по "тэгам" данного журнала, но уж пускай висит по старой памяти.
callinica: (ichtys)
2017-04-05 12:59 am

(no subject)

так как, вы говорите, dreamwidth налаживают?
а то уничтожат, если полгода заходить не буду, а тут прошла вся моя сознательная жизнь
callinica: (Default)
2017-04-05 12:53 am

(no subject)

Как мне, друзья, скопировать сюда все содержимое жж за последние 6 лет?
callinica: (ichtys)
2016-06-01 12:31 am
Entry tags:

Animal, anima

Когда глаза у меня слипались,

Приходило animal, animalis

И ложилось ко мне на грудь.



Мне смотрели в глаза два зеленых глаза

Чуть прищуренных, и от шерсти пахло,

Как от одеяльца, на котором гладят пеленки.



Приглушенный свет от маленькой лампы

Освещал твои полосатые лапы.

Бессловесное, но такое родное

Присутствие.



По сей день не верю я, что нема

И темна звериная anima.

Но о чем говорить, когда знаешь страх

Что сидит под шкафом в темных углах –

О, я знала, тебе он давно знаком

Никаким не высказан языком,

Общий всем живым существам –



В сердце тьмы и тепла со мной рожден

И тобой во мне побежден.



В час последней грусти ко мне приди,

Посидеть на моей груди,

Суждено уйти в одну темноту

Равно человеку и зверю.
callinica: (ichtys)
2015-09-01 02:23 am

Флоксы

Запах времени:
Запах солнца и пыли,
Ткань, рассыпающаяся в прах.
Мы с тобой здесь когда-то были,
Читали журналы,
Ставили их обратно на полку
Из старой радиолы.

Электричка стучала по старым рельсам,
Цветы, завернутые в газету.
Она смотрит чуть в сторону,
Незнакомая пожилая женщина
В выцветшей кофточке с аккуратным воротничком
Флоксы сошли, начались хризантемы
Бледно-сиреневого цвета.
callinica: (ichtys)
2015-06-29 12:59 am

(no subject)

Ода на смерть пчелы

О пчела медоносная - Муза! Голос твой
Оживлял поля, вдохновлял поэтов.
Ты тайное знание принесла Гесиоду
И младенцу Пиндару, в колыбели
Накормив его медом.
Ты теперь умираешь,
Осиротив растенья.
Мир не будет прежним, увы –
Без медоносного пенья,
Низкого гуденья
Пчел, собирающих мед и пергу,
Спрессованный аромат пыльцы –
Как веками
Уточненное слово.

Вечность, нам доступная –
Всего лишь каких-то два тысячелетья, или четыре –
То, что мы помним, что нам рассказали.
Хотим ли мы вечности в мире
Изменившемся до неузнаваемости?
В мире пустынном.
Тоскливом, как марсианский закат.
Время течет по своим законам.
Астрономы древности
Придумали слово «сарос» -
Восемнадцатилетний период,
В который солнечные затмения
Повторяются в определенном порядке.

Огромное, непостижимое, страшное время!
Молит человеческое сердце:
Господи, даруй нам вечность
Немного поменьше:
Узнаваемую, где все как прежде,
Где мы обретем тех, кого любили,
Где над полями
Вечно живые
В солнечном свете летают
Золотистые пчелы.

В меловых наслоениях,
В кремне,
В скелетах животных,
Во всем восходящем древе
Вечно ветвящейся жизни –
Отпечаталось время.
Но времени больше не будет.
callinica: (ichtys)
2015-06-20 01:08 am

(no subject)

Мой старший ребенок
полюбил слова "всегда" и "никогда".
Он хочет придумать "времявозвращательную машину".
Ему пять лет, а мне - тридцать семь.
Времявозвращательная машина
мне очень бы пригодилась.
Мы сидим с ним и ждем
времявозвращательную машину.
callinica: (ichtys)
2015-03-21 01:16 am

Ткань времени

Горлица в начале сегодняшнего затмения начала было гукать как перед дождем, но быстро поняла, что это не надвигающийся дождь, и замолкла.

***

Моя мама сейчас сканирует письма и фотографии нашего семейства, начиная с незапамятных времен. Какое же письмо ей попалось сегодня из всего гигантского и беспорядочного вороха? Хочется написать об этом именно сегодня, потому что иначе половина впечатления пропадет. Письмо датировано 25 февраля 1952 г. Пишет моя бабушка Наташа - своему отцу, Давиду Исааковичу. Оба - хирурги-фтизиатры, бабушка рассказывает в письме о торакопластике, которую она делала за несколько дней до того, о том, как топит печку, какой буран и как оборвало все провода (она поэтому пишет при свече). Но самое поразительное - на обороте письма: "Смотрели солнечное затмение". Я проверила - действительно, 25 февраля 1952 г. было солнечное затмение. Узнала астрономический термин "сарос": "Через 6585,3213 сут, что составляет 18 лет 11 сут (или 10, если в этом периоде было 5 високосных лет), все затмения повторяются в одной и той же последовательности. Этот период повторения затмений называется саросом и позволяет заранее определить дни предстоящих затмений на много лет вперед. В течение одного сароса бывает 43 затмения Солнца и 28 затмений Луны. Прибавляя к датам затмений, наблюдавшихся в течение одного сароса, 18 лет 11 (или 10 сут), мы можем определить наступление затмений в будущем. Так, затмение Солнца, которое было 25 февраля 1952 г., повторилось 7 марта 1970 г., затем оно будет наблюдаться 18 марта 1988 г. и т. д. На основании сароса можно предсказать день затмения, но без точного указания места видимости и момента наступления." Я было подумала, что это - то самое затмение, которое было три сароса назад, но тут же поняла, что обсчиталась.
callinica: (ichtys)
2015-02-21 01:00 am

(no subject)

Колыбельная (к картине Леоноры Каррингтон)

Кот-баюн сидит и смотрит,
Дверь закрыта на засов.
Искры тусклые слетают
С электрических усов.
Шлепнет капля, треснет сук,
Ходит кто-то –стук-постук.

... )
callinica: (ichtys)
2014-10-31 11:58 pm

(no subject)

Приходили деликатные дети - издалека, я таких тут не видела, вели светскую беседу. "Τrick or treat!" - потребовали они неуверенно. Я отделалась печеньем. Один продемонстрировал два ножа в каждой руке. "Вы, говорю, кто? Вы скелет?" - скелет покивал. В человеке в жилете, цилиндре и хирургической маске я - о проницательность! - признала вампира. What a nice cat is this! - сказал вампир про вырывавшуюся Тигруню. Вампиру важно избегать неловких пауз в разговоре. - Ну, мы пошли.
callinica: (ichtys)
2014-10-30 10:46 pm

(no subject)

Ездили вчера в город Бат. Бат элегантен, как пожилой джентльмен, просторен, как квартира в центре, и веет от него достатком. В автобусах полно стариков из upper-middle-class. По дороге в поезде из Рэдинга тоже были сплошные зажиточные старики, один, с испорченными зубами и маком в петлице, с ангельской улыбкой человека, собравшегося угостить кого-то очень веселой шуткой, оттеснил нас от поручня и так там и стоял мечтательно. Потом оказалось, что в тамбур его привело желание посетить сортир. Выходя оттуда, он весело закричал джентльмену помоложе:
- Уж вы не промахнитесь!
В тамбуре была также заботливая бабка, которая решила, что нам с Наташей и Николкой нужно туда же, и принялась расчищать нам дорогу среди старикашек. Еле увернулись от ее доброты - которая тут же переключилась на другого бэби в коляске: энергическая старушка изъявила готовность снести коляску с поезда, чем устыдила джентльмена помоложе и шаткого старца, и когда, наконец, объявили Бат, они, словно два аиста, опустили дитя на платформу.

Путешествовать со слингом оказалось, впрочем, не только возможно, но и приятно. Наташа тихо дремала внутри, мы с ней укрывались от мелкой мороси Никиным зонтом в динозаврах.
В Бате произошло с нами чудо - те из моих друзей, с кем я обсуждала Николкино чтение, возможно, помнят, что Н., кроме сочинений на сюжет "некто строит машину/дом/ самолет", ничего на дух не переносит и, стоит только в книге промелькнуть малейшей тени чинимой кому-то обиды, требует захлопнуть ее немедленно. Нас даже вызывали по этому поводу в школу и с пристрастием допрашивали: "What might have triggered off that particular dislike?" Тут, оказавшись в компании большого любителя готических сюжетов Матвея (шести лет от роду), Н. проникся историями о призраках. Так что на обратном пути мне пришлось сначала пересказать "Кентервильское привидение", а затем и "Упыря" А.К. Толстого, собственным ушам не веря. Время от времени Н. приникал к окну и уверял меня, что из-за стекла с ним говорит привидение.

Бат вечерний оказался пронзителен и пуст. Пустой автобус нас вез мимо огромных светящихся витрин с антикварной мебелью, в одной из которых почему-то торчал лошадиный череп (и примешь ты смерть от коня своего), и великолепного, большого, как все в Бате, магазина букинистической книги, где до самого потолка высились в желтом свете стеклянные шкафы, за створками которых поблескивали переплеты, переплеты, переплеты. Habent sua fata libelli; эти книги жили своей жизнью за стеклом, тоже несколько мрачной и вампирической.

- Я хочу смотреть на звезды и спать, - сказал Николка в поезде. Но спать не стал, а стал слушать про Прасковью Андревну. Потом были окраины каких-то городов, и я почему-то стала думать, что Пушкин не был за границей никогда, а дальние его потомки рассеялись среди англичан, а потом, в скачущей логике сна, который начал окутывать и меня - что материя враждебна сознанию, и именно поэтому все происходящее так часто кажется ему странным, страшным сном.
callinica: (ichtys)
2014-10-07 01:27 am

(no subject)

Наташа умеет молитвенно складывать ножки.
Наташа умеет улыбаться. Наташа любит контрастного кота Тасю. Все яркое, цветное, узорчатое ее манит. Она умеет быстро ползать и - что самое удивительное - возвращаться, если ее позовешь.

Как-то на днях Наташа, как обычно, возлежала лицом у меня на плече, я что-то готовила одной рукой, а сзади играл Николка. И вдруг я услышала странный звук - как будто кто-то кашляет,только с таким, как бы сказать, металлическим оттенком. "Кха, кха, кха!" Это Наташа у меня на плече смеялась, глядя на Николку.

Он потом пытался повторить успех: плясал перед Наташей с криком: "Барабан! Барабан!"
callinica: (ichtys)
2014-10-07 01:01 am

(no subject)

Николка называет воображаемые вещи "прозрачными":
- Эти инструменты - прозрачные.
- Великанов не бывает, они прозрачные.
callinica: (ichtys)
2014-09-07 01:59 am

(no subject)

Тридцать девятый трамвай

Как ныне сбирается вещий Олег...
...Взобраться на пик Коммунизма,
В оврагах весной собирается снег,
И свет собирается в призму.

Я спал и проснулся, и ветер мне пел,
И было расколото небо.
И тоненький луч из-под стрехи смотрел
Как птица, просящая хлеба.

О звезды, хлеб-соль вам, входите скорей,
Мне песнь ваша памятна с детства,
Напев колыбельный балконных дверей,
Скворечников волглых соседство.

Здесь ветер весною обрывки газет
Несет над блестящею лужей
Играют вороны скрипичный квартет
И дышит черемуха стужей.

За тридцать девятым - несись сквозь бульвар
Волна воробьиного скерцо,
Где тополя варится терпкий отвар,
Там лопнуло клейкое сердце.

И слово крошится в руке, словно мел,
Рокочет гроза, проезжая.
Я знаю, что умер, и что онемел,
И только в стихах оживаю.

[первые две строчки, чистосердечно заявляю, мне приснились, но пока я не нахожу в себе сил их вычеркнуть]
callinica: (ichtys)
2014-05-17 03:01 pm

Помощь Ире Вайсерберг

Ира Вайсерберг - один из главных организаторов "Конвертика для Бога", она очень многим помогла, а многих попросту спасла, и вот теперь ей самой нужна срочная помощь:

Originally posted by [livejournal.com profile] vespro at post
Оригинал взят у [livejournal.com profile] vespro в post
В общем, надо признать, что боксер из меня хреновый, и из нокдауна я встаю медленно.
В данном случае встреча с реальностью заняла у меня три дня.

В общем, братцы-кролики, на картинке - моя [livejournal.com profile] supercalifragia.
Вы ее знаете и по Конвертику, и по "Заповеднику Сказок"... Ну а для меня лично она - человек из круга, в который входят четверо: дочка, муж, мама - ну, и она.

L1020714.JPG


Кое-кто из вас знает, что Ирина Марковна попала в больничку на обследование. По итогам обследования небольшой хор из супер-специалистов (поверьте, мы были у ЛУЧШИХ) сказал два слова: Израиль и НЕМЕДЛЕННО.

Если вы позволите, я не буду вдаваться в детали, и вас попрошу Ирину Марковну не пытать.
Да, онкология.
Перспективы зависят от того, насколько грамотно мы сейчас соберемся в кучку.

Ирина Марковна, как вы догадываетесь, ЕВРЕЙ.
Мы очень надеемся на помощь Израиля, но как бы то ни было, ей там придется что-то снимать, чем-то питаться, ездить на автобусе...

Помимо перечисленных вводных, мы имеем еще и ситуацию в стране в целом.
То есть, к примеру, аттракцион с платежными системами и т.п.
То есть, полные непонятки с переводами, счетами и прочим ливером.

Если я скажу, что мне СТРАШНОВАТО, вы получите примерное описание картины.

В общем, родные, кроме нас у нас нет никого.
Помогите нам, пожалуйста.

Сойдут, конечно, и Конвертиковские реквизиты, они тут: http://g-envelope.livejournal.com/profile
Но, принимая во внимание крайний ахтунг, лучше всего карта Ирины Марковны: 5469 3800 1628 1551 (Сбербанк, Мастеркард)

И еще: Израиль, миленькие, не оставьте, пожалуйста.
Она была там ОДИН РАЗ. Туристом.

И еще. Не знаю, соберемся ли мы лично до ее отъезда. Мне бы очень хотелось. Но пока не понимаем...
Это я напишу дополнительно.

Как обычно, перепост - это помощь...

callinica: (ichtys)
2014-04-16 04:04 pm

14 июля 1961 г. - 16 апреля 2014

Сегодня ночью скончался Игорь Меламед.


ДВА ГОЛОСА

«Бог даст, и ты покинешь эту явь,
как милое, но скудное предместье
иного града, лучшего…» – «Оставь!
Еще никто блаженного известья
не подавал оттуда никому…» –
«Увы, не сообщаются сосуды.
Бог даст, и ты покинешь эту тьму…» –
«Еще никто не присылал оттуда
ни голубя, ни голоса… Дыряв
его челнок…» – «Но сказано ж: не весь я…
И надобности нет в поводырях…» –
«Еще никто ни ласточкой, ни вестью
оттуда не выпархивал…» – «И что ж?..» –
«Ни отклика, ни смутного глагола.
Все ненавистней слабых пальцев дрожь.
Все нестерпимей привкус валидола…»

1988

Сквозняк скребется в дверь, щекочет мой замок,
скользит по волосам, как в поредевшей кроне.
Сегодня я не так ужасно одинок:
за то, что все ушли, я разлюбил их, кроме
одной тебя… Но ты ко мне не постучишь.
Оранжевый фонарь кошмарным конвоиром
сквозь стекла жжет глаза… Вокруг – такая тишь,
которая уже не связывает с миром,
а исподволь сулит разлуку и урон.

Неужто оттого я так немного значу,
что плачу посреди утрат и похорон
я только о себе, когда о ком-то плачу?..

1984
Read more... )

Очень многое есть в "Журнальном зале", но вот здесь, кажется, самая подробная его подборка -- и, по-видимому, им самим составленная и вычитанная (не только стихи, но и переводы и статьи о поэзии): http://www.stihi.ru/avtor/enichkes
callinica: (ichtys)
2014-02-05 11:58 pm

Новая Сапфо и Гораций

Дирк Оббинк пишет о новой Сапфо в TLS:

http://www.the-tls.co.uk/tls/public/article1371516.ece

"So far from frigid juvenilia, the verses show an ear for balancing and texture, the pulse of rhythm, graceful shaping of words, and an atmospheric ending to a poem. Echoes of “The Brothers Poem” in Latin poets certainly suggest that they found it memorable: Ovid has Sappho say that she “advised” her brother “extensively” with good intentions, freely, but with pious speech (hoc mihi libertas, hoc pia lingua dedit). This looks like the frank speech (verging on the colloquial in “chattering”) of “The Brothers Poem”, combined with its pious hymnic discourse.  So far from jejune, its proverbial wisdom was thought worthy of adaptation (as Gregory Hutchinson points out) in Horace’s “Soracte Ode”:

permitte diuis cetera, qui simul
strauere uentos aequore feruido
deproeliantes, nec cupressi
nec ueteres agitantur orni.

(Leave everything else to the gods, who in a moment still the winds when they do battle on the raging sea, and neither the cypresses nor the old ash trees are blown around.)"

Стоит обратить внимание на параллель с Горацием, отмеченную Хатчинсоном (невозможно в связи с этим не вспомнить, как менялась интерпретация Горация во Франции 16 в. по мере того, как французы, в частности Henri Estienne, открывали для себя - и издавали - новые фрагменты греческих лириков) . В статье, помимо оригинала, - второй на настоящее время перевод большого "стихотворения о братьях" на английский (Первый - Тима Уитмарша, этот - Кристофера Пеллинга).
callinica: (ichtys)
2013-11-24 09:58 pm

Портреты Прасковьи Андреевны и бригадирши Сугробиной

"Руневского поразил женский портрет, висевший над диваном, близ небольшой затворенной двери. То была девушка лет семнадцати, в платье на фижмах с короткими рукавами, обшитыми кружевом, напудренная и с розовым букетом на груди. Если бы не старинное одеяние, он бы непременно принял этот портрет за Дашин. Тут были все ее черты, ее взгляд, ее выражение.
- Чей это портрет? - спросил он лакея.
- Это она-то и есть, покойница Прасковья Андреевна. Господа говорят, что они похожи на Дарью Васильевну-с; но, признательно сказать, я тут сходства большого не вижу: у этой волосы напудренные-с, а у Дарьи Васильевны они темно-русого цвета. К тому же Дарья Васильевна так не одеваются, это старинный манер!"
http://koroleni.livejournal.com/229794.html
callinica: (ichtys)
2013-11-24 09:11 pm

Библиотечная мистика

Если имеешь дело со старопечатными книгами, то часто оказывается, что под одним шифром скрывается сразу несколько. Заказываешь одну, а тебе приносят другую. Она тоже пригождается. Я склонна думать, что это какой-то доброжелательный библиотечный дух подбрасывает мне книжки: вот, мол, посмотри еще это. А та книга от тебя и так не уйдет.

Если книга есть только в библиотеке какого-нибудь одного колледжа, нужно договариваться с библиотекарем о встрече. Старинное издание Горация завтра приведет меня в библиотеку с винтовой лестницей. Библиотекарь спрашивает в письме, не питаю ли я отвращения к винтовым лестницам. Если это почему-либо мне неудобно, то книга примет меня в другом месте.